More poems and contributor notes in Chinese feature _______ |
In the Wide World In the wide world, I think to myself all beings are one. Birds and beasts, forests, still wilderness want to breathe, want to change inside quietly quietly . . . Silent star, sorrowing stone want to speak, want to weep, still want to scatter frost on empty wind. Under Spring Moon Shining You don’t know, in the clamor of the city shopping for groceries, catching the bus, I am in a busy crowd, shadows driven by desire. Should Spring come, moon shining down, I also will look down to see sleeping grass wake. Should moon shine down, I would enter wilderness, calm the breath of an impatient world, console spirits countless as the stars. Should you become I, you would catch your breath. On one side dreams of your youth flare up. On one side snuff them out with life’s ordinariness. Oh! Only what appears now inspires your faith. Spring moon shining, I, restrained, still touch everything — Heart mixed with hunger and caution, a beautiful evening. I Have Been in Many Places I have been in many places: crops link farmhouses day follows night. Flowery clothes dry in sunshine on fences women winnow grain, sort beans ocher ox bends, drinks beside canal oh, it drinks earth’s boundless suffering I love the lay of China’s land because I have never traveled elsewhere. I love the sunset on that ditch and I love every dialect, the posture of peasants working the angle of bending grass a few burial mounds, people fading in the distance this is indeed my motherland: superstition and war stalk every inch of its skin these are indeed my people: in the wind, lives like reeds
Translated by Steve Schroeder and Amy Liang
![]() |
||