These poems are a selection from Sam Taylor’s Nude Descending an Empire featured
in this issue.
_______
Sam Taylor’s poetry in a previous issue.
_______
“Infernal” at
The New Republic
_______ |
Sam Taylor
The Book of Poetry
A
friend, in Thailand, helping to build straw bale homes was
riding with four Buddhist monks on the back of a truck piled
high with musky bales. “I love water buffaloes,” she burst out in
broken Thai. The monks laughed.
I guess that is a strange thing
to say, she
thought, but insisted. “No,
really, I really love them,” trying to unfurl herself clearly,
practicing the Zen Garden of making conversation with
only a few words. “They are so
beautiful, so strong. Don’t
you love them?” But the monks just
kept laughing. Every
traveler in Southeast Asia has her own story of
tonal confusion: the same syllable spoken different ways becomes
four, six, seven words. In China,
Ma means
mother, but also hemp, horse, scold—depending if it
is flat, rising, dipping, or falling.
Sometimes context helps, as
when ordering food: No one is
likely to confuse “I
want to eat” with “I demand an ugly woman,” unless
one is dining in a brothel, and even then “I want eggplant” though
mistoned “whirlpool shake concubine twins” is
likely to produce only strips of sauce-smeared nightshade. Everyone
in China wants to know what you do. It’s
not easy, even in English, for a poet to say that. When
they asked, I said first, “I write,” wo
xie, or
sometimes, after I had learned the word, “I am a poet.” Wo shi shi ren. Often, I was met by puzzlement, strained
foreheads, awkward laughter, Chinese people glancing
at each other for cues, uncertain how to react. Not
so different really from the response in America. “A
poet” I’d repeat. Wo shi shiren. Then, “I
write poetry,” trying to make the most of
my minuscule vocabulary. “I write
books of poetry.” Wo shi shi ren: literally, I
am a poetry person. Wo means I; ren means person, or man. Near
the end of my travels, someone told me shi—which is
pronounced “sure” and means poetry in
the high flat tone, as well as the verb “to be” in
the falling tone—also means shit in
yet another tone. So, all along I
must have been saying I am a shit
man. I
write shit. And repeating
it. A shit
person. I write books of shit. Understand? To
be—poetry—shit.
Something fitting in how these words were
assigned the same syllable, the same address. Later,
looking the word up, I discovered for each tone, shi was
ten or twenty words, a whole apartment complex sharing
one mailbox. Corpse, loss, world,
history, time, stone, life,
to begin, to be, to die, to fail, to be addicted to, rough
silk, persimmons, raincoats, swine, long-tailed marmot, clear
water—all crowded into the same syllable—sure, sure,
sure. It was also coincidentally
the word for yes. So,
perhaps I had said something else entirely I
thought of all the combinations I might have said. I am a shit
person. I write life. I am a death
person. I write being. I shit history man. I history being
person. I write time. I write books of failure, books of
corpses, books of loss, books of yes. I am a being
person. I write to be. I am addicted
to being a man. I write books
of shit, books of clear water. I am a poet. It
seemed all the world could, even should, have one word for
everything—table scales, taxis, bicycles, stones, cities, time
and history and death and life. It
was all shit. It
was all poetry. As for my friend,
she found out later water
buffalo was a variation of the word for penis. So,
“I love penises” she had confided to the Buddhist monks, the
truck jostling, the potholes throwing her knees against
theirs. “I really love penises,” she had insisted, looking
into their celibate eyes.
“Penises are so
beautiful, so strong. Don’t
you love them?” Since
the syllable for monk is also the syllable of
my name on fire in a world of loss, I will answer. Sure, I
love penises and water buffalo and the smell of
wet hay, and vaginas and sautéed eggplant and concubine twins, and
I want to tell the Buddhist monks, and the Chinese bureaucrats, and
the official from Homeland Security who
stopped me in customs to search my computer, and my mother the
Szechwan horse: I am a shit man writing books of stone and
the clear water has failed, but I am addicted writing
yes in a city of corpses and swine and persimmons, here
at the end of history, now at the beginning of time. Be
worried. Be very worried. says
the cover of Time Magazine but
the next month it says The
Truth about Soccer Moms and
I hold my head like a beach ball under
my arm, ready for the next challenger.
Because
we are living in a disposable world and
I am a disposable word. Also,
mascara has nothing to do with
the destruction of Madagascar my
good hard working people. My
love I am swimming to you through
these yellow flags, nipple tassels, and
confetti, like a sperm on Red Bull in
the cross-hatch of anovulatory mucous paddling
toward the faint outline of
our son, in a shooting gallery of
the future. Given current conditions, it’s
probably best not to fertilize for
at least another 500 years. Meanwhile, let
us find new centers of feeling: the
grounded shrimp boat, the card catalog, the
man in the cement mixer, paused at
a crossing, talking on his cell phone to
the third daughter of his second marriage, as
a train passes bringing a half day’s mountain of
light to the city. At least it still looks like
a strawberry someone is playing on
a violin, to someone else stringing windows
on a necklace of distance. And am I doing anything worth
the mound of coal lighting my heart? I
am watching the snow fall into
the abyss, blanket the earth with blue dusk, or
on to my love’s tongue. When
morning comes, grandeur
rises from the crevasse of mist only
to exhaust itself trying to cross these
prairie towns. Madagascar has
nothing to do with the scar on my heart or
with the destruction of Madagascar.
Testimony
I
have given up meaning, order, religion, but there are still constellations: Your
cunt. Your cunt and the sun. Your cunt and the sun and your face and
the table. Your
cunt and the moon and the sun and the street. I
travel these pathways again and again, Tuesday at noon and Thursday at dusk, with
a little song, a song and a jig, with laughter and sorrow. I
raise the cup to my arm raising the cup.
I raise the cup to your cup and
to the cup of snow and the chalice of earth in the hand of
a crippled God who cannot raise a cup.
Because he cannot, I
raise the cup to your arm raising the cup, and to the forest of
your arm showering its scents on an undeserving and hostile world. I
raise the cup to the impossibility of living—have you found it
otherwise?— and
to the moral imperative of dying and
to shaving with a dull blade in the fountains of Madrid and
to the black sky that will cover us with pitchfuls of dirt and
to bouquets of frightened voices for sale in a clown’s hand and
to my baby sister awake in the night like a sculpture of milk. I
have given up meaning, but there are still constellations: the
cup and the cup and the cup and the cup and
the stars falling into a black mug that no one will drink, and
me falling into your body these hours appointed by no God and
the moon and the sun, and tomorrow, and your cunt, and today. And
not your cunt, but your face. And
not the moon, but this tear. And
not the street it carves, but a life.
And not a life, but a cunt telling
a story to the face of the dark.
Saying: Listen, come here. And
not on Thursday, but Today. And not
in the Spring, but the Summer. Not
the Summer, but the kitchen. Not in
the kitchen, but the warm bread. Not
in the bread, but the fingers and the tongue. Not
in the tongue, but the song, in the elegy sung And
not the elegy, but each thing we did not know was loved. And
not love, but two bodies in Winter.
And not the song, but the song. Note: The word “testimony” comes from the Latin root testes, which meant both “testicle”
and “to bear witness.” Some etymologists explain that men once bore witness, or
swore, with their hand upon their testicles. “Cunt” is a Middle English word of
good stock that did not become the most taboo and obscene word in the English
language until the eighteenth century. It was used, for
example, by Chaucer. I align myself here with feminists who believe the
vulgarity of the word reflects a violence toward women, the body, and sexuality
and who seek to reclaim word and thing in a spirit of praise.
#DeadFacebookFriends
Cannot
unfriend you. Never
post too often every
stupid thing they
are doing
cooking eating every
half hour. When
they post, they mean it. They
say things like: Drifting
through diagonal ice clouds. Or:
How
beautiful the horn of the Brooklyn park ferry and
the man in oversized black shirt and pants on
a sweltering day, running to catch the 5:35 to
make the wake of a child he played flamenco for in
a hospital, which is his ordinary job, stopping short, at
a loss now, as the boat’s white wake pulls away. Or:
Ten
years now, even in purgatory, like
bending to pick up a penny dropped
in line at the bank. When
your friends join their ranks, your
own circle of friends of
friends expands to
encircle all the earth. | ||