To read Lisa’s interview and translations of Agi Mishol in this issue. _______ More translations by Lisa Katz in Spring 2002:
Sharron Hass _______ Lisa Katz is a Contributing Editor for The Drunken Boat |
Lisa Katz
Elegy for Sylvia Plath Too many losses to count on the day that you died, everyone losing at the same time: my friend Karen with a boy she never saw again, and Frank with his girlfriend, childhood receding without a goodbye. I didn’t know you were suffering, drugged, unable to buy a stamp and mail your letter, your poems to the editor. You wanted to write, you were a child yourself at thirty. Look, a pen is not enough when one dreams of perfection. I want to be complete myself. But does there have to be another person? I would never be Frank’s first. But then, on his birthday, I didn’t know what was happening to any of you. It was only later that I learned the whole story. At the peak of my homemade ecstasy, maybe I jolted in my dreams, or I breathed quietly just as you were ending everything. Frank was coming for the first time not in a hand or a mouth. And afterward someone flushed a toilet. But by then you were gone. ![]() |
||