Essay on Slovenian poetry _______ _______ Photo by Boštjan Purcel _______ Other features in this issue |
![]() Stanka Hrastelj Rain smells of paper so does Versace’s Black Jeans, here hides the reason I am reading and writing today, writing and reading and learning how to live, though nothing is comparable to the changes March brings or with Aleš’s belief that he is a great lover and the boys are starting to believe that he really is. I enter Paper like I would enter Rome, barefooted across the Rubicon, Fellini ordered, I slip down the pages like I would slip down the rainbow, I believe there is also pepper hidden in perfume, but men do not smell of pepper nor paper, rather all of them use old doll Old Spice and consider every lighting of candles as the sign of being obsessed with the feelings of romance. There’s no use in mentioning how they know nothing about a woman, there lived only a few who knew something about a woman Andrej Rubljov, Peter Abelard and John the Baptist. After all, who really knows anything about anyone? The other day I lit all the candles I had found, wore a skirt and tied the scarf with fringes and small shells around my hips and danced the belly dance. The main point here is not romanticism my husband to be confessed and read aloud what someone has written in the magazine The womb does not crave a baby, it desires the phallus. Who really knows anything about anyone? Words do not show who we really are completely, and the same goes for our actions, maybe the fact that you cannot borrow Seferis from our library, tells us a lot or tells us nothing at all. Instead a librarian pushed Richard Burns into my hands and his eyes clung to my face This could redeem you as well, then after your salvation pull us with you. They wish to compose the book of books from world’s literature, wanting to exchange “Pentateuch” for Grička vještica, “Joshua” for American Psycho, “Judges” for The Name of the Rose and we would come to “Apocalypse.” The time for reading The Bible and Koran has passed by Judaism and Manicheism have grown old, Christ’s teachings have lost their flexibility. It’s not much to ask said Richard Burns, It’s not much to ask, only the common miracle. I am reading and writing today, writing and reading and learning how to live, I am touching the books like they were cutting knives, and they gracefully return with the same strength, never mind there are no great events in them, no Ophelia dressed in white, just thin human fragility, under whose power the ground collapses. Poetry, so that God does not need to create it all, Reality, so that Devil has a clear conscience. The time you sit about leisurely somewhere in a coffeehouse or on the grass is measured out cautiously; it is a lot like silence you pour in a cup when you should speak about simplicities of everyday because there is nothing common about this world of ours and sometimes it pours over the edge. There are still things that surprise me: like your interest in baroque, a bowl of plums in your fridge, or how you, for just a moment, keep your hand on the door handle before you open and let me in. Thunder accompanies you to the scent of raw not yet purified wool, you continue on your own, lines on your hands do not point out the direction and you sing, you try to sing in a language, which has been born too soon, but yet again it is already eroding, you communicate with the movements, with trembling of your buttocks, learned from the men. Assyria is on the North. You need only one thread to return. Is this what people call measuring time? Being the chosen nation always feels like the knife in my back, it comes when I respond without any sparks, its aromatic oils in large quantities kill. Afterward, the moment comes when the thread vanishes and the light disappears. The voyage offers you a juicy orange in its stretched arm and in the other hand wide saltpans of fear. Just a little bit, just this lifetime. Book opened, voices started wearing out, fading, the same as the left and the right side. There was a behest which did not lead anywhere. There was that much. Trick— men are unaware of: circling with the womb — not with the hips. There was language, premature, it sank into a page of Book and slipped on the slope of the text into loneliness and fear. It is too late to back away. You have to learn a huge number of codes to be able to seduce— the direction and the length of looks you give, tones of voices, smells of armpits, the weight of movements. The game that goes to your heart. Holding Holofernes’ head tires me, and because we are talking about it: there was no fulfillment. Bluff, but the person is not always worth it, and is always underestimated. Translated by Alenka Sunčič Zanut
I. I was kneading the thought at home to carry it with me to other countries to pronounce it in Eastern Europe and in the Balkans but in every climate it bounces at a different angle and sounds somehow unusual as though it were a thought of someone else with darker skin than mine and wider shoulders the thought I needed a rather long time for it was about something poetic highly esteemed, truly wise the images were creeping in all the time I did not know what to do with them: the sight of the pianist arriving in New York not thinking badly about Americans flying above the ocean entirely open, crossing borders, stepping from the plane taking in the American air intraveinously caressing black and white keys meanwhile sighing and smiling caressing the piano his face having deep wrinkles from smiling the thought, wanting to be highly esteemed and truly wise became confused, broken, beaten actually I know this man, I know the smell of his skin I carried the thought to the balcony and shook it off myself II. I started anew, ab ovo dug out fresh clay and was kneading the thought to carry it with me somewhere to the Balkans and Eastern Europe I needed a rather long time it was about highly esteemed things, about poetry a new image appeared: the photographer taking a seat in a car and with € 300 in his pocket rushing toward the West to be free at last waiting by the traffic-lights notices a duck and eight little ones wanting to cross the road he jumps out of the car, flapping hands, stopping the traffic calling 911, society for animal protection, local council, fire brigade no-one feels competent he stops the traffic catches yellow fluffs and carries them to the water not until that does he leave nice very noble but actually I know this man he has black eyes black eyes and the look that enchants the thought distracted, got out of tune, got lost I went to the balcony and scraped it off me the thought like an unfinished statue walked through the brain’s serpentine windings I needed a long time for it I wanted to shape it finally to carry it towards the East it is important what you say about the poetry of your country III. it is important to say something about the poets of your country something highly esteemed and wise to make known what we are talking about when we are talking about Slovene poetry the thought was struggling like a half run over cat a new image confounds it again: the night (I spent the night with a poet with all of the books he has written I had the candles lit the light was mellow and soft like his poems I drank golden muscat and let the verses pierce me through there were less and less words, more and more silence minus seven outside after reading I went to the balcony and watched the stars until the morning) I had to put this in brackets and write it down in the past tense because it is about personal matters sometimes I think about his tender hands writing verses the thought, wanting to be about poetry would not let me end it I carry it with me abroad but in every climate it bounces at a different angle and sounds like the thought of someone else that calls me and lures me whenever I have an appointment with a poet the state punishes me I get a ticket for illegal parking or something even more stupid I do not know what I do wrong we sit down at a wide table 2 meters apart from each other we talk about reading Kavafy about frightful consequences of doing this about southerners’ cuisine about women’s masturbation, about the sea we drink schweppes and beer exchange opinions about literature workshops get up and leave my parking is impeccable I stop precisely parallel with a curb 2.5 to 4 inches away I do this with male elegance but I prefer it when nobody watches me my car is full of abrasions and punches not my fault some men, you know, are really bad drivers no-one cares about what you think of the teacher of physics from the grammar school when you swing with your husband hand in hand across the park your husband a metaphysic does not come after you to the bathroom you anoint your legs with a gel it turns into a foam smells like raspberries a new razor is mercifully sharp blood nowhere how smooth your legs are no one cares about it from the south-east direction the green-glowing winding lightens voices will follow streets will get louder slowly it is still peaceful he is keeping vigilance maintaining sleeplessness whirling round in bed restlessness the night filled to the edge you turn your back on him with your back turned you rise a sleep a bed a room you leave the man you do not share your sleep with you make sounds opening doors closing an espresso machine grinding a cup clattering a newspaper rustling turned pages a radio atonally concludes the morning Jacques Brel I want to caress you — the back kiss you — the back talk to you — the back do not turn your back on me Jacques Brel does not sound good why does she leave him Translated by Ana Rostohar
“Scent of Paper”: Andrej Rubljov: Andrei Rublev, an ascetic monk and the greatest fifteenth century Russian iconographer, who believed that looking at women would sully his intention to paint the Mother of Christ. Like Abelard and St. John the Baptist, his fate is linked to his relationship with a woman. Grička vještica: This novel by Marija Juric-Zagorka explores the legendary origins of the Croatian capital, Zagreb, and the history of Croatia. “It’s not much to ask, only the common miracle”: from “Only the Common Miracle,” a poem by the contemporary British poet, Richard Burns, from Black Light, a collection dedicated to the Greek poet, Giorgos Seferis. The epigraph to each poem is a quotation from one of Seferis’ poems. ![]() | ||