More translations from Nepal ________
________
________
|
The Hunger for Justice and the Water of Desperation
![]() By Manju Kanchuli Manju Kanchuli is the author of the short story collections Some Love, Some Differences and Stories by Kanchuli and the poetry collections My Life My World and Inside and Outside Eyelids. She is the co-translator with Wayne Amtzis of Two Sisters: the Poetry of Benju Sharma & Manju Kanchuli. Her work can also be found online at Suskera, Pilgrim’s Books, and spinybabbler The poetry of Manju Kanchuli addresses the absent other. The voice behind many of the poems translated here initiates dialogue while affirming an interior awareness. It is from an inner vantage that these poems arise, and the authority gained there allows the author to speak not only to her self, but to the absent other, be it a man (“Picture Of A Lost Man”), a woman (“I Am Always With You”) or the world at large (“Waiting For The Millennium”). In language that reconciles feeling and consciousness, Manju Kanchuli presents herself as a woman whose independence is affirmed on the basis of her creative enterprise. In some of her more explicit poems Kanchuli realizes how marked she is by the age, her culture and society, and most readily by the hands of men who make use of privilege—husbands, priests, politicians. “In Days In The Life” and in “The Hunger For Justice And The Waters Of Desperation” she depicts clearly (and from within) the constraints on a married woman in her culture; in “A Strange Temple” her idiosyncratic imagery and interior dialogue characterize her society’s hypocrisy and closed-mindedness. In these and in all of her poems, Manju Kanchuli’s predominant vision is one that offers forbearance to her oppressors, solidarity to other woman and consolation to herself (and her readers) through the restorative powers of language. The Hunger For Justice And The Water Of Desperation After preparing a feast satisfying the entire family like a highly skilled housewife satisfying herself she licks the empty cauldron and pan or swallows the slightly burnt leavings And then hungry and weepy-eyed this rainy night falls asleep. Not without fulfilling you in your bed room She’s been spending her days licking the salty grit on the empty pan provided by legislation No justice has come to ask—“Have you eaten?” It’s not just this century-long night she has slept without food There were many nights like that Today too there’s a feast at her house Tell them: In her name don’t put out the rice the meal requires She doesn’t need feasts like these For amid great feasts, she already has the habit of fasting herself to sleep Fire rages on the riverbank. With a flood of water she has blanketed that terrible inferno of hunger She has doused the blaze sufficiently with the unfathomable depths of a single desperation A Strange Temple The idol behind the shut door of god must be arrayed with vermilion and rice That I don’t know Before meeting the deity I’ve seen nothing but naked figures on the struts above I’ve read so many times “Behind the locked temple door there’s no god at all” A long time has passed…these days I haven’t opened that temple door with flowers of hope Its inner wall might have transformed into a mirror, blossoming in the mirror the priest’s aroused mind might have bulged forth with a flood, the mirror on the torso turned towards his mind might have melted with immense shame That I don’t know Out of shame I haven’t till now parted that mirror’s curtain Encountering yellow sunlight everywhere the priest’s robe of black clouds might tremble Tangled in the loincloth of a hurricane it might be hovering above some gorge somewhere That I don’t know I haven’t forced that cloud to land in the theater of the earth I haven’t harassed it with bright sunlight History, upon a wall of mud, has been written with lines in the vacuum of space, with voices over the forehead of earth, with blood in the ink of the heart, with red into the pen of the human, with a cry; beneath the layered soil of earth, with bones into layers of sedimentary rock, with coral inside black coal, with illuminating diamond But I’ve never understood the meaning of the blank paper smeared with spider shit in the piled garbage bin near the temple An old wall might have been changed into a new mirror that new mirror crawled upon by a snail into parchment of fresh slime That I don’t know I’ve taken those walls, mirrors, and blank sheets to be your undergarments and have never in front of anyone else parted them till today I haven’t opened the temple door I haven’t disrobed the priest The image inside the closed door of god must still be arrayed with vermilion and rice That I don’t know Before meeting the deity I’ve seen nothing but naked figures on the struts above Days In The Life Either, from stained clothes I would scrub the dirt of superstition as I stayed home, or I’d put to be pitched into the drain full on the plate the discardings of pro and con In that way scrubbing my own environs clean Either, I’d play with saffron yellow salt & sugar white, and vegetable green in the kitchen, dipping my fingers to the art of that experiment or with sweat—sharp needle stitch fraying divides so as just to.. strengthen the relationship To make our house beautiful, with my hands my rhododendron palms I’d scrub it clean every evening There, with a rainbow bearing brush I’d paint the limited sky of Mt Everest above my own Everyday, I would be busy somewhere — in the library, somewhere — in the laboratory, somewhere — with only unlined paper and pen, somewhere — in the educational institution, there, with the mission of adding bricks layer by layer to that basic foundation In our room every evening I’d switch on a light drawn from the clear Himalayan streams electric light of unplanted crops in the plains and terraces On such an evening, like a swallow, though flying everywhere, to my own small nest I would return drawn by thoughts of my fledglings I Am Always With You A flower conceals itself in the bud And yet to enter a world where many and various are thieving hands Maria, I am always with you As warily or in packs phantoms flit over the lips of school kids for the shapes they seek, Maria, with innocent face in a hammock slung cross your room I’ll be soundly sleeping Maria, I am always with you When and where for your sake and mine liberty’s orations ring out in chorus, in brothel bed, lips —by lips smothered, before ours part to speak, lips close tight. By those very hands raised for you and me I’m extracted like honeycomb By the very hands which beckon I’m barred from the path By their feet dancing beside me I’m repeatedly tripped By the hand that shakes mine I’m struck When in far-flung defiles morals are preached, dark night standing as the house of religion, by their priestly hands in nightmare unbearably we’re slowly drawn and clutched When these lascivious dons send underlings to recruit us as call girls, wide-eyed in the classroom chair I read their morals spelled out on the blackboard Maria I am always with you For you, with words I thunder, with action I growl, and with tears I rush because for your sake words are for bullets; plans are for action, the rest, only speechless overflowing voice Maria, this time for you, instead of flowers, I offer a gift of stone. Please, secure it in your heart Whenever gunned down by relationships, fortune, values, and the law, to produce valence, channel the current through stone! Whenever with one finger, man strokes and with another finger, scratches the minds of other men, or sitting alone in an office licks blood with another of his fingers, Maria, with you in blood throes With the force of an 80 kilo paperweight in their offices I’m pressed down, oppressed in body and heart Within their house and walls by their restricting fingers like barbed wire fences I’m surrounded. Wrenched by iron-pronged hands You know this well — After they’ve had their fill with breasts and thighs, they pick their teeth with a toothpick Butter irritates the cactus; fearfully they flee But chancing it one day parting their caterpillar lips, they gulp lumps of butter When it doesn’t digest, Maria, flushed inside their stomachs I ache churning inside them Maria I am always with you There are buds yet to sprout within me, Maria! But the more I want with you to open in the garden, the more I’m nipped Maria, inside camps of molestation, stretched out on tyranny’s cutting board, pieces of torn flesh tremble With the eyes of a fish slapped onto the riverbank, weighed-out and bargained for on the scale, in the marketplace of village and town I’m watching… Maria, I am always with you in the prison cell gasping for breath I flounder Maria, I am always with you Always with you If Had I not stumbled, I would have fallen If that small mistake had not been made, how mistaken my life would have been To fathom my heart’s depths, how often I would have been misled by the heartbeat of faraway Had I not been swept aside by a rivulet, the rising tide would have drawn me under If I hadn’t been grazed by the paws of a cat, I would have fallen into the mouth of a tiger If I hadn’t stumbled in the base camp itself, I would have plummetted from 29,000 feet If I hadn’t stumbled, a mishap would have marked me forever If a small mistake had not been made, how wrong my life would have been The Way Of A River, The Forest, Night I did not forge that river whose current drags the living down and tosses a carcass to its banks I only wet my feet—that for a few days became lifeless. The river was not the stable still continuous flow I thought it to be I could not cross that river I never tread that path where my tiny range-bound hands were fated to be brushed by the beast; its solitude devoured by the leopard’s clawing paws I cleared that forest with my gaze Thinking it useless to render it so, my eyes turned back immediately The forest was not blessed with the security, solitude and pleasure I thought there to be I could not pass through that forest Not again did I step through to brigand night whose tusk now gnaws the moon having devoured the sun. Only a morning, naively, reached day and it blanched with night—its whole body so soon took on the darkest hues Night was not the cove—warm, impregnated with mild dream—I thought it to be I could not immerse myself in the black liquids of that night The Picture Of A Lost Man You were growing quickly and continuously spreading green hands and feet over the walnut tree but with scent above your bloom has been lost Climbing you were onto the high terraces, into water rippling, over the vines of the wall The pinnacle, the terraces lead to, the bank the ripple leads to, and the hilltop the wall leads to Suddenly how they have disappeared! Flowing you were the speed of the Yangtze and Volga Your own roaring voice blanketing stone and sand Concealed by a hill I asked you so many times from afar, then setting foot on the path — “Where are you going?” Branded by the fear of delay, not with words, but with momentum you responded, forcefully without speech without action hurrying. Your river waters ran with hurricane velocity With patience I saw your goal Under the branches the wind went on blowing the long hair of the leaves Like a bubble of water in its midst the river evaporated. How your sea was lost! While meeting, with only a hermit’s dim eyes did you respond. Eyes spoke, you didn’t “The river could not reach the sea, the sea was lost in the river” In your oxygen-less trajectory a rocket reached the heights Resting my chin with logic on my finger, looking upwards to your reinvention, I was too frightened to ask you Your velocity ascended with smoke, you halted in space. How your ether was lost in its midst When we met, your statue-body responded, your whole body spoke, you didn’t — “The rocket couldn’t reach space, space was lost in the rocket.” The hand and the knife that you raised; how they were lost in emotion In restlessness, flowing river flowing, tinfoil mind itself lost in another reality in a tiny ladle brimming with water Neither was concern made clear as by an intimate friend nor revealed in the beloved’s utterance I put forth the bar of restriction with my forefinger Above sea and earth your thinking was lost in calculating the effects of chemical weapons How many times I prayed — “Step sure with feelings and sympathy, climb to wisdom and tolerance, attain logic and reality” and all those weapons you created were after all lost in destruction As we met, your broken wall-like features responded the features of a man spoke, you didn’t — “The plan couldn’t come to fruition, the plan was lost in the planning” The hunger of the ruthless tiger whose teeth have fallen out lost behind the zoo’s iron bars in hide-bound skin …. I have become distraught Over the breast of my dim evening as if claiming property I collected your features An entire sketch enriched in oil color by color Searching the picture for your lost self in city, family, and gatherings you panicked like a hungry ghost The Wall collapsed. The Statue fell down Chemical factories were destroyed Bridges were made. It was then I met you again On that day my morning collided with your evening Facing the light you had to drape yourself with a blanket of shadow. I couldn’t, ask to the numbed evening “Where are you going?” Steps withdrew, mind didn’t; the heart with its lips spoke, I didn’t. Within a packet of silver paper I kept concealed the oil sketch of your compulsions Though I met you several times I couldn’t reveal it to you I Have Nothing To Do With You Now I superficially feel happiness and sorrow Bare feet tread on grassy soil —not rock nor sand steadily… Worldly affairs have no sting, and the sea is peaceful There is no desire, no determination; no vacillation By singing the song of life throughout life I am free of song Above all there is no lyrical passion and as the years pass intense passion, greed, and infatuation lose hold Nowhere is vision blurred Conduct, analysis, and decision are distilled as with a sweet coolness in still water No grit kicked up anywhere my mind floats like a kite in the sky, like petals on water I emancipate myself from you There’s no detestation no attraction That’s why I’m cool and calm Within this flow there is no yearning no determination. That’s why I’m free from bondage I am finally free from the cage of your scheming Ever satisfied. I have no desire for the succor that needs the shelter of your heart No obsessive feeling; infatuation traceless No thirst for life nor determination to end it I am content. Without constraint. Nothing takes hold. There is no coming or going Nor concern for achievement I’ve experienced much in little, and in its brevity that’s sufficient. No desire for worldly pleasure Nor anxiety envy joy. I am achieving and abandoning you By my gaze I reach you from afar I am distancing myself. Not lust but liberation No happiness, nor sorrow in not being near In these present circumstances I am not unawake. Dream has no attraction I experience a strange respite. No catastrophe or qualms or anything to detest There’s nothing I can say “mine” to Purified I yearn not for distraction No festivity. No ebb and flow — no tide no mud no dust. No anxiety of non-fulfillment No initiative to achieve nor discard Nothing compels. Melancholy and serene, within all situations, I am far from these feelings There might be somewhere some intent in speaking of “the salve of words” or for uttering “wounded by gunshot”. But not here in renunciation No one need wish me joy and peace Simply…now… I have nothing more to say Waiting For the Next Century My universe lacks this century This century is yours For those who have hands, those who don’t… for the four-footed, those who don’t have feet… for the higher animals, the lower creatures… have become food One life for the sake of another’s survival Everyone for all in a death obsessed land For the consumer has become a commodity It’s your century lying in a serpent’s mouth Who will save it? Ocean and sky unassailably free lie empty and vacant within river banks What form of emancipation will descend to earth? From the hand of pollution, from lust — the humus of anger When will we be done with these skirmishes! Till then your century is tottering It’s a momentary stability without support Who will hold and sustain it? Who with serene intentions will join your land to the all encompassing sky? Small cottages destroyed by fire Here and there encampments meditating Memorable heaps of ash! Into the carcasses of youth felled like posts who will commence sowing life-force Who will conceive today’s Buddha from the child of a fabricated father, and from another envisioning, today’s Gandhi! With the left hand raised for construction, how the other is demolished Civilization’s debris spread over the earth’s surface Oh! though they have Gandhi’s fingers and Buddha’s palms, the tiny arteries within and splinters of bone destroyed with the acrimonies of civilization Time is made of events Who’ll lay foundation bricks for reconstruction of this your age? In silence hands in splinters in creation destroyed covered with soil like skulls chance unearthed in Mohanjodaro and Harappa Their antecedence, not easily erased, engraved by your chemistry’s evidence How once orchards flourished within the capitals of those lands How once battle raised itself upon the sovereignty of those lands! To uncover this, your century cries out for the excavation of another UN Thus the world turns towards reconciliation Gunfire’s killing and revenge realized as worthless and useless Upon the waters, separate and apart, how the hard land, almost real, begins to float like boats In human relationships, at last, your century Again, midst of overwhelming reconciliation, minor skirmishes commence Wherever my broken hands lie, there as well your broken legs lie Minor acrimonies like bursts of firecrackers Again the ravaged air asks for liberty Now man wants to live together, and not by ideology, It’s the same day of the same century Oh, how could it be long! It’s the same time Oh, how could it be far away! It’s the same injured aspiration Oh how could it be different! There is only one life to live Oh how could it be more! I heard the sound of a coming —somewhere— rainbows, in sight; seedpod fur, to the touch; shower of roses, in fragrance; the chorus of three timbres overflowed, the soft fur of a seed pod reverberated in a stubble of stone, your own Paleolithic nail scratched the butter of its fur A shower of roses heaped a mile high pile of stench The confluence of the centuries diverged How can this century die so easily always waiting for the next Lightning startles, thunderbolts frightens Under subjugation of terror, nowhere does anyone speak The leaves of orange tree tremble As do chandeliers in visitors rooms, antennae on roofs, bricks of walls, cloud clusters above houses wondering on which side the tremor shook! Though the wick withers under its own shadow, how can a moment of immense light die so readily? As if it were so easy to extinguish As if were an accident — a death that was contracted for Wick, light of peace, unabated wick, light of a river overflowing light of the solar world over the pillow at the head of the bed light of immense dedication, light of struggle, protected from time immemorial undivided wick — light of the time that will come! Fire Translated by Wayne Amtzis with Manju Kanchuli I do so love warmth. My body, tempted by companionship with heat coming forth from the fire, contracts recollecting the cold. Drawn by the intensity of the flames, my flesh first feels heat from afar. A species of warmth ripples along a tangle of nerves tingling the skin of the brain, registering this state throughout my body and its organs. How happy I am then, smiling within. The tincture of my smile (that spoken of by the lips of the heart) is reflected in the lips that you see. Enlivened and young again with the water of deep happiness. Such expressiveness cannot be concealed. A friend walking at my side notices this change — “Why are you so happy?” Despite this expression of my own presence, my feelings cannot find the words to give voice to themselves. Whatever I say would be meager and incomplete, or so I think. I hasten past him in the clutch of that warmth. At first I saw only the light of the fire. The black of charcoal, its remains, or the darkness of the smoke, its consequence, were hidden from me. For they are not the fire’s essence, its warmth, and are only related to it. Though my inquiry would soon turn towards the smoke and blackening of the burning log (the charcoal), I pay them no heed. The center that draws me is the fire’s warmth. I don’t make much of ash because it is the remains, and the maturity and adulthood that foresees the remains, that foretells it, is not developed in me. A man sits before the fire tending it. From a distance with deep affection and cordiality he welcomes me, he calls me, gesturing with his fingers. Between the place where I walk and that of the fire’s heat a long distance remains. My feet spring forward. They hasten. Walking like this they soon reach the fire’s enclave, allowing me to confront the fire precisely where I happen to stand at the culmination of that procession, without embarrassment, explicitly. How vehemently it burns. For some time I find myself haloed before the blaze. I persistently try to observe myself in that light. For some time I find myself pleased, relaxed, enlivened, and warm. The man tending the fire, who knows me well, says: “Please, come closer, sit. Beside me.” With these words I move without hesitation or thought. The feeling of warmth intensifies; my mind takes pleasure in it. For warmth has its own music with a melody sufficient to itself, expressive of the intensity of heat. My aim to realize such warmth moves me towards him—to be at his feet where his physicality, his human form configures. Otherwise how could I have taken in the fire’s warmth at that time. I would have only been touched from afar by the heat. I happen to remember the saying: “A dog struck by an ember fears the light from a bulb.” Within that remembering, that foretelling, there comes a time when a child crawls directly and unwittingly towards the fire. With his hand he tries to grasp the light he sees with his eyes. He doesn’t draw the line that demarcates danger — of fire burning — in his brain. A distant voice reacts for him: “Oh, no, it will burn you. No!” With the sudden intervention of that voice his hand stops in mid-air. He saw only the fire’s light; not the element that burns. Thus the underlying force of his interest draws him on. A few rapid steps and he reaches it after all. With sudden pain and agony there are tears, and in the midst of that fear and ignorance in a loud voice he screams. In that incident I see embodied that which I had already experienced. Detached, within my own mind, within the abstraction of thought, I tell myself: it is only through experience that a child learns of the pain of fire. Taking this in, I am a child again. I feel the burn, I feel myself burning, and in that memory I crawl forth reaching out for some object of warmth. In my mind, then, and now, in its youthfulness, moving towards the fire, I hear that familial and societal voice – “Oh No! No! It will burn you. Don’t go.” The child’s screams resounds with the voice of my former self. I remember —that as I moved towards the fire, there was no one to save me from the burning flames. No one to catch hold of me and pull me aside. I look into the burnt hands and feet of that child and I find my disfigured self in it. As if suffering from hysteria, I cry out. Perhaps, and yet, since I am now grown, it was but my first whimper in which such woeful sounds were heard. That burning fire burns me from afar, burns without my being touched by flames. In what way could a torrent of uncontrolled tears extinguish the burning embers of that log? It was more like adding ghee to the fire — the flames flare more fiercely. He stands beside me, he stares. I whimper. I cannot hold it back. As I run home it spills forth like a volcano. I tell my parents who were out walking in the garden what happened. In this way my hands were burned in childhood. I extend my helpless, innocent, fingerless hands before them and ask through my tears “How were my hands burned? Why do you never tell me what happened?” My mother says, in the voice of anger and depression “Fire burns, don’t you realize that?” My father, with the same voice, but in a serious tone. “Dearest child, one should know how to use the heat of fire! The fire will warm you. But fire burns, it can burn anyone. You were a small child when you were burned by fire.” Nowadays I often place those fire-burned disfigured hands before me and heat them only with the warmth emanating from the heater in the room. How often I measure with my eyes the current and the heat of the heater’s subdued flames. Introduction by
Wayne AmtzisTranslations by Wayne Amtzis with the author ![]() |
||