More translations in our Winter 2002 Fall 2001 Summer 2001 Spring 2001 Summer Issue 2000 Fall Issue 2000 Winter 2000 Spring 2000 |
Translation – Spring 2002
Delmira Agustini was born into a wealthy Uruguayan family, in Montevideo, on October 24, 1886. As others of her social class, she was educated at home and (in addition to the traditional subjects) studied French, literature, piano, and painting. She published her first poems in 1902 (at sixteen) in La Alborada, a prominent literary journal in Montevideo. Soon after, under the pseudonym “Joujou,” she published biographical sketches of women “of arts and letters” for the same magazine. Her first book of poems, El libro blanco (The White Book) was published in 1907 and her second, Cantos de la mañana (Morning Songs) in 1910. By this time, she had acquired considerable local and national prestige. She became friends with a number of prominent Latin American writers, either through correspondence or during their visits to Montevideo, a thriving cultural and literary center of the times. Her work lies firmly in the tradition of Latin American modernismo (influenced by French symbolism) and its chief practitioner, Nicaragua’s Ruben Darío, was a friend and advocate. In February of 1913, Agustini published her final volume, Las Calices Vacios, (The Empty Chalices). In August of 1913, she married Enrique Job Reyes. She returned home a few weeks after and a divorce decree was issued in November of the same year. Even so, the couple continued a clandestine relationship. On June 22, 1914, about seven months later, Job Reyes murdered Delmira Agustini, and then killed himself. She was 27 years old.
Johannes Beilharz
writes in German and English,
paints and translates. He is the founder and editor
of an international literature and art forum on the
Internet http://www.geocities.com/johbeil/ and a
literature editor for Open Directory Project (dmoz.org). He lives in Vöhringen, Germany.
Sean Chapman
received a Master’s degree from the writing program at Southern
Illinois University at Carbondale and an MFA from the University of Arkansas
at Fayetteville and has published poems in Aethlon, The Distillery,
Louisiana Literature, Zone 3, Laurel Review, Water~Stone and elsewhere. This
is his first translation publication.
Sharron Hass
(b.1966 Israel) has studied and taught classics at Tel Aviv University. One of the founders of a writing program for gifted adolescents, she has represented Israel at poetry festivals in Rotterdam and Macedonia. Her first book appeared in 1997; her second, The Stranger and the Everyday Woman, this winter.
Lisa Katz
completed her dissertation on Sylvia Plath last year for the Hebrew University of Jerusalem, where she teaches. Her poetry currently appears in Leviathan Quarterly (England) issues 2 & 3, and The Reading Room 3 (New York City); her translations from the Hebrew have appeared in The New Yorker, Jubilat and many other magazines. Some poems from the “Breast Art” series have appeared in Nimrod, Rhino, and Inkwell. In this issue, she is represented by her electronic chapbook, Breast Art, and by her translations from the Hebrew of Agi Mishol, Admiel Kosman, Sharron Hass, and Rami Saari.
Admiel Kosman
(b. 1957 Israel ) is professor of Talmud at Bar Ilan University, the author of five books of poetry (most recently We Have Reached God and A New Commentary, with God’s Help ) and a newspaper columnist . His column, a post-modern view of midrash, appears in the Friday edition of Israel’s leading newspaper, whose English version may be found at: www.haaaretzdaily.com
![]() |
||